Una empresa de té boba se disculpó más tarde. Simu Liu Los invitó a la apropiación cultural en su reality canadiense. Bóveda del Dragón.
Durante un episodio reciente de Dragons’ Den, la versión canadiense Tanque del esteFabricantes de bebidas Bobba Sebastián Fiset y Jessica Frenette se enfrentó a una reacción violenta después de presentar su producto a Liu, de 35 años, y a un grupo de otros inversores.
Después de que los socios comerciales introdujeran la bebida de té de burbujas en el programa, el inversor Manjit Minhas hizo una inversión de siete cifras que desde entonces ha regresado. Mientras tanto, Liu cuestionó si la idea estaba absorbiendo la cultura asiática.
Liu no quedó impresionado cuando Frenet se refirió al té del abuelo como una “bebida dulce moderna” cuyo contenido la gente “no está muy segura”.
“Espera, estoy bastante seguro de su contenido, pero adelante”, dijo. “La gente ha tratado de invalidarlo [in the past] pero es muy difícil mantener el sabor. Pensé [the taste] Estuvo bueno, pero me preocupa la idea de estropear el té de burbujas porque es algo que está muy cerca. [to my heart]”.
Liu continuó llamándolo “una cuestión de apropiación cultural”, y añadió: “Existe la cuestión de tomar algo que tiene una identidad muy asiática y ‘mejorarlo'”.
“En primer lugar, nos gustaría disculparnos por el daño que hemos causado con nuestras palabras y acciones en el programa”. declaración de instagram el lunes 14 de octubre. “Aunque nunca fue nuestra intención dañar o faltarle el respeto a la comunidad que creó y popularizó esta querida bebida, asumimos toda la responsabilidad por el impacto de nuestras acciones”.
Prestando especial atención a Liu, Fiset y Frenet agregaron: “Además, Simu Liu planteó algunos puntos muy válidos sobre la apropiación cultural y agradecemos esta oportunidad de aprendizaje. Estamos reaccionando a lo que la gente ha visto en la televisión. Entendemos completamente la naturaleza de los dragones. ‘ Guarida.
El comunicado de Fiset y Frenette aclara sus comentarios. “Cuando dijimos ‘nunca estarás seguro de lo que contiene’, no nos referíamos ni criticamos la fórmula tradicional del té de burbujas en las tiendas especializadas. Podemos ver que eso se comunica de manera efectiva en este episodio, no porque”. El inglés es nuestro segundo idioma. Lo comparábamos con otros productos listos para beber como el nuestro que se encuentran en las grandes tiendas”.
Continuaron: “En la feria estábamos presentando nuestra última fórmula de ‘Boba’ que aún no se ha publicado en ninguna parte. En esta versión, hemos eliminado todos los colorantes, sabores y conservantes artificiales, manteniendo bajo el contenido de azúcar. Cuando mencionamos una opción ‘más saludable’ en el programa, eso es lo que queríamos decir”.
Después de que los concursantes reaccionaron en las redes sociales, Liu salió en su defensa.
“No estemos de acuerdo unos con otros. Criticémonos unos a otros. Criticemos esta idea de apropiación cultural. Hablemos de ello”, dijo vía tiktok los lunes. “Pero sabes que no vamos a hacer nada que amenace la seguridad física de las personas y las haga sentir inseguras y les haga daño que, francamente, no merecen”.