De los Dolomitas a su dispositivo: el papel de la tecnología en la preservación de las lenguas indígenas

El lenguaje es más que un simple medio de comunicación; encapsulan la esencia de la identidad, la historia y la cultura de una persona o comunidad. Pero el lenguaje –y todo lo encapsulado en su compleja estructura– no dura para siempre. Y desafortunadamente, son las lenguas indígenas raramente habladas las que corren el riesgo de ser marginadas en primer lugar.

La amenaza global a la diversidad lingüística es significativa. La UNESCO predice que las lenguas indígenas desaparecerán cada dos semanas, de modo que para finales de siglo corremos el riesgo de perder 3.000 lenguas únicas para siempre. A medida que pasa el tiempo, es más importante que nunca que utilicemos tecnología moderna para ayudar a preservar estos valiosos activos, que tienen miles de años.

VER TAMBIÉN:

“Se está acabando el tiempo” para regular la IA, dice asesor de la ONU

Por qué son importantes las lenguas indígenas

Las lenguas indígenas suelen ser habladas por comunidades pequeñas y marginadas, lo que las hace más vulnerables a la dominación de las lenguas globales. A medida que el mundo se vuelve más conectado digitalmente, las lenguas indígenas enfrentan un mayor riesgo de extinción. Si estos objetos se desvanecen, su rico patrimonio cultural y su historia se perderán junto con el uso diario.

Preservar y revivir las lenguas indígenas es vital para la supervivencia de sus comunidades hablantes y tiene beneficios para la sociedad en general. Esto garantiza que todas las culturas sean reconocidas y protegidas, lo cual es un primer paso importante para construir una comunidad global más tolerante y comprensiva.

VER TAMBIÉN:

La exclusión de las voces indígenas por parte de AI es una historia que se repite

Cómo puede ayudar la tecnología

Publicado a principios de este año con nuestros socios de la UNESCO, somos coautores Hola nativos Libro blanco para ayudar a allanar el camino hacia la digitalización de lenguas en peligro de extinción y ampliar el papel de la tecnología para cerrar la creciente brecha digital. Este es un momento de orgullo para nosotros y un hito importante para Motorola y la Iniciativa de Apoyo a las Lenguas Indígenas de la Fundación Lenovo, que se lanzó en 2021.

Velocidad destructible de la luz

Desde entonces, y con más de 90 idiomas incluidos en sus teléfonos inteligentes, Motorola ha apoyado el resurgimiento de idiomas como el kuvi, el kangri (India), el cherokee (Norteamérica), el nheengatu (región amazónica), el kaingang (sur/sureste). Brasil) y maorí (Nueva Zelanda). En particular, Motorola fue el primer fabricante de teléfonos en brindar a la población Cherokee una interfaz de usuario de teléfono móvil totalmente localizada y soporte total para las lenguas indígenas del Amazonas. Finalmente, más recientemente, Motorola añadió el ladino, una de las doce lenguas minoritarias de Italia, hablada en la región de los Dolomitas.

La tecnología proporciona los medios para mantener vivas las lenguas, pero también fomenta la inclusión digital al brindar oportunidades para que estas lenguas se utilicen de maneras nuevas e innovadoras a través de su integración con las interfaces de usuario. Pasa a formar parte de la identidad digital de los usuarios, especialmente de las generaciones más jóvenes, y les acerca a su patrimonio cultural.

Además de la accesibilidad, estas soluciones tecnológicas ofrecen esperanza para el futuro de la revitalización del idioma. Desde la iniciativa de la Fundación Motorola y Lenovo, se han creado proyectos similares, como la primera Academia de Idiomas Nheenghatu en Brasil y el Teclado Bilingüe Aotearoa de Lenovo en Nueva Zelanda. Esperamos que sigan más.

Un plan global para el futuro

Eso Hola nativos El documento técnico es nuestro llamado a la acción para apoyar la diversidad lingüística en todo el mundo. La colaboración está en el centro de la estrategia de este documento, ya que fue desarrollado junto con comunidades indígenas para garantizar la precisión de la digitalización de sus idiomas. Al detallar el enfoque de Motorola para integrar estos lenguajes en su interfaz de usuario, también establece un modelo que puede ser adoptado por la industria en general. El documento muestra que incluso las lenguas con un número limitado de hablantes (el ladino tiene sólo 32.500) pueden tener un lugar en el panorama digital.

La Asamblea General de la ONU declaró el año 2022-2032 Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas ayudará a agudizar la mente, pero las acciones deben seguir su ejemplo. A medida que crece el enfoque global en las lenguas indígenas, la tecnología tiene el potencial de cerrar la brecha entre la preservación cultural y la innovación moderna. El trabajo realizado en materia de teléfonos inteligentes para la Fundación Motorola y Lenovo, con el apoyo de la UNESCO, es sólo el comienzo. Con inversión, colaboración e innovación continuas, la tecnología digital puede convertirse en un poderoso aliado en la reactivación y preservación de las lenguas en peligro de extinción.

Janine Oliveira y Juliana Rebelatto son las actrices principales. Iniciativa de inclusión digital de lenguas indígenas de Motorola.



Fuente