Jorge Gutiérrez apostó por ‘El Libro de la Vida’. Sigue ganando 10 años después

Este año se cumple el décimo aniversario de “El libro de la vida” de Jorge R. Gutiérrez, una animada animación de cuento de hadas que entrelazó elementos del Día de Muertos en una época en la que Hollywood rara vez abrazaba la festividad mexicana.

Producida por reconocido director mexicano Guilherme del Torola película en inglés se centró en la rivalidad entre Manolo (Diego Luna) y Joaquín (Channing Tatum) mientras compiten por María (Zoe Saldana). La ferviente conquista amorosa inspira una apuesta entre La Muerte (Kate del Castillo), gobernante de la Tierra de los Recordados, y Xibalbá (Ron Perlman), gobernante de la Tierra de los Olvidados.

El Museo de la Academia albergará una proyección especial a las 11 a. m. el 2 de noviembre en el Teatro Ted Mann.

Después de enfrentar múltiples rechazos de los principales estudios de animación por su morbilidad subyacente, “El libro de la vida” finalmente recibió luz verde en 2010 por parte de Reel FX Animation, un prometedor estudio de efectos visuales con sede en Texas, según Gutiérrez. La animación fue posteriormente distribuida por 20th Century Fox. recaudó casi 100 millones de dólares a nivel mundial y recibió un Nominación al Globo de Oro a la mejor película de animación en 2015.

Nos reunimos con el guionista y director para hablar sobre el inicio de la película, el impacto cultural, el efecto “Coco” y más. La entrevista ha sido editada para mayor claridad y extensión.

Vaya, 10 años desde el estreno de la película, ¿cómo te sientes?

Cuando terminé, realmente me preocupé porque había llegado a su punto máximo. [because] Mi sueño se hizo realidad muy pronto. Me sentí un poco deprimido después del estreno de la película. Ahora, con el tiempo, recibimos fotos de todo el mundo y la gente se hace tatuajes de la película. ¡Alcanzó el top 10 de Netflix en todo el mundo la Navidad pasada! Es como ver crecer a tu hijo.

¿Cómo fue abrazar? dia de muertos cuando no era corriente?

Lo que me pasó fue que falleció mi mejor amigo Mauricio en la Ciudad de México y yo de niño me enojé mucho porque decía que no era justo.

Mi madre me sentó y me explicó el Día de Muertos. Ella dijo: “No es sólo un día, es un concepto, siempre y cuando hables de tu amigo, comas tu comida favorita, veas tus películas favoritas, está aquí. En el momento en que lo olvidas, realmente se ha ido”.

Ella básicamente lo descubrió. Me enamoré de [with the concept]. Entonces quería compartir esto con el mundo. Quiero mostrar nuestra cultura e invitar al mundo a participar.

En ese momento, puedo decir honestamente que cuando comencé a proponer la película, todos los estudios me dijeron lo mismo: “Nadie quiere ver una película sobre mexicanos muertos. Esto es macabro. No se puede hacer una animación infantil para celebrar la muerte”. Siempre me dijeron eso, así que, sinceramente, estaba un poco por delante de la curva.

Después de escuchar tantos no, ¿qué hizo que la gente dijera que sí?

DreamWorks Animation me llamó y me dijo: “Oye, ¿tienes alguna idea para una película del Día de los Muertos?” Y dije: “Sí, te presenté uno hace 10 años y me dijiste que era macabro y amateur”. Entonces envié básicamente el mismo documento, solo cambié la carta de presentación.

[DreamWorks] Me encantó. Estuve allí un año y en algún momento dijeron: “[It’s going to be] una película sobre un torero mexicano de madera que muere para reunirse con el amor de su vida. No puede pasar en México, no hay corridas de toros, no hay figuras de madera y lo vamos a emparejar con…Lin-Manuel Miranda, y será un musical de hip-hop, salsa y reggaeton, ambientado en Washington. Alturas”.

Le conté esta historia a Lin y le dije: “Bueno, cuéntale a Lin-Manuel Miranda, cuéntale su buena suerte con su carrera y me di por vencido”.

Este pequeño estudio que nunca había hecho una película teatral llamado Reel FX en Dallas se me acercó y me dijo que si me mudaba a Texas, me dejarían escribir y dirigir esta película. “Si crees en nosotros, nosotros creeremos en ti”, y eso fue todo lo que pregunté.

¿Cómo conseguiste grandes nombres? ¿Como Guillermo del Toro?

Terminé ofreciéndole la película en cinco minutos afuera de su casa, y luego mi gente me traicionó. Todos los sopladores de hojas de la mansión de al lado encendieron sus sopladores cuando abrí la boca, así que tuve que gritar durante cinco minutos.

Al final dijo: “Ese fue el peor lanzamiento que he visto en mi vida. Pero sé quién eres, tengo dos hijas. Vi tu caricatura ‘El Tigre’. Sé cuánto amas nuestra cultura. Por supuesto que produciré tu película”.

¿Cuáles fueron las reacciones de la gente a la película?

Fue muy difícil conseguir que la gente lo viera. Una vez que lo vieran, les encantaría, pero convencerlos de que lo vieran fue muy difícil. En algunas pruebas culturales, el estudio me mostró que a las madres caucásicas les encantaba la película, pero nunca la recomendarían porque pensaban: “Esta película es para ellosNo es para nosotros”.

Creo que a la película le fue bien en Estados Unidos, pero explotó en vídeo, en Blu-ray, fue [also] Una de las películas más pirateadas del año, de la que estoy muy orgulloso. Compré tantos piratas en Tijuana y Los Ángeles.

Entonces sucedió algo mágico. La película siguió creciendo, creciendo y creciendo. Soy amigo de Lee Unkrich, el director de “Coco”, y él dijo: “Ustedes abrieron la puerta para que sucediera ‘Coco'”.

Hablemos de ello. ¿Cambiaron las cosas para ti cuando Disney lanzó “Coco” en 2017? ¿Qué te pareció esto?

Soy amigo de estos muchachos y creo que si Walt Disney Pictures y Pixar están gastando 200 millones de dólares para mostrar la cultura mexicana de manera positiva, estoy totalmente a favor. Una marea creciente levanta a todos los barcos. Gracias a “Coco”, “El Libro de la Vida” volvió a explotar. Entonces fue realmente impactante para mí que Disney comprara Fox. Ahora tanto “Coco” como “El libro de la vida” son películas de Disney, por lo que viven juntas. De esta manera estaremos eternamente conectados.

Personalmente, me encanta “Coco”, pero es el punto de vista de un outsider que mira a México. El director Lee y yo bromeamos al respecto. Como si no le permitieran usar una canción de Radiohead. No se le permitiría hacer ciertas cosas porque no es parte de la cultura. Como mexicano puedo hacer todo esto, porque es mi derecho de nacimiento, ¿no? Puedo hacer todas estas cosas.

Recuerdo cuando la gente leía el guión y preguntaba: “¿Por qué algunas de estas canciones están en inglés?”. Y yo decía: “Bueno, soy de México. Eso no significa que coma comida mexicana todo el día y solo escuche música mexicana”. No hay nada más mexicano que tomar cosas de todo el mundo y hacerlas tuyas. Esto es México.

Fuente